
1
00:00:25,039 --> 00:00:29,240
This is Mr. Yasu from Goke, but let me quickly explain.

2
00:00:27,560 --> 00:00:30,519
I'm leaving now. Oh

3
00:00:29,240 --> 00:00:32,520
Thank you for your understanding.

4
00:00:30,519 --> 00:00:35,520
How did you get caught? I'm going to utter it from the front.

5
00:00:32,520 --> 00:00:35,520
Even if it affects me, I am in a position to refrain from doing so only during my training. Please refrain from doing so immediately.

6
00:00:38,320 --> 00:00:41,320
We are following the new year. I'm sorry if I made a mistake later.

7
00:00:42,399 --> 00:00:45,399
Thank you for stopping by immediately. I apologize for any inconvenience caused to those who wore their shoes.I apologize for the inconvenience. I would like to apologize to the relatives of the five families and the entire group. That's it. The Rura plan to welcome you is in writing.

8
00:00:56,719 --> 00:00:59,719
It is a small country located in the Kanto region. Kanto is located in Tokyo. Tokyo is famous for being born in Morishita Fukagawa, and his parents did not have a day job. It is located at Mikata-hachi crossing. The name of the tree is Ginjiro and the name of the tree is Ginjiro. Thank you for your kind greetings.

9
00:01:24,600 --> 00:01:30,640
My boss has an overworked and mysterious love story.

10
00:01:27,360 --> 00:01:33,280
Maru is from the Hoshu Nagakawa Kuroiwa family and Chikasuke Kuroiwa.

11
00:01:30,640 --> 00:01:35,799
I'm sorry for the inconvenience.

12
00:01:33,280 --> 00:01:38,920
I got married to Miyagawa last year.

13
00:01:35,799 --> 00:01:42,399
Even if the Izu side arrived at the Japanese gate, the boss of the land

14
00:01:38,920 --> 00:01:46,399
I tend to miss my friends.

15
00:01:42,399 --> 00:01:50,920
Thank you very much for your understanding.

16
00:01:46,399 --> 00:01:53,840
However, please follow the test.

17
00:01:50,920 --> 00:01:54,680
and

18
00:01:53,840 --> 00:01:57,200
Oh

19
00:01:54,680 --> 00:02:00,640
to

20
00:01:57,200 --> 00:02:03,759
I got it

21
00:02:00,640 --> 00:02:06,759
It's life

22
00:02:03,759 --> 00:02:06,759
However

23
00:02:07,119 --> 00:02:13,720
mine

24
00:02:10,239 --> 00:02:16,920
Let's go micha

25
00:02:13,720 --> 00:02:19,920
by yourself

26
00:02:16,920 --> 00:02:19,920
decide

27
00:02:22,000 --> 00:02:28,120
Love

28
00:02:24,640 --> 00:02:31,120
white storm

29
00:02:28,120 --> 00:02:31,120
Light

30
00:02:31,280 --> 00:02:37,400
take

31
00:02:32,800 --> 00:02:37,400
Ze. I was

32
00:03:06,560 --> 00:03:08,720
I was

33
00:03:11,080 --> 00:03:14,080
Guest water?

34
00:03:16,080 --> 00:03:20,840
Yo.

35
00:03:17,840 --> 00:03:20,840
Hey, I don't know about water in Tokyo, but there's a lot of water available for recruitment.

36
00:03:23,400 --> 00:03:26,400
This is it.

37
00:03:29,319 --> 00:03:32,319
People don't have anything to do, but please eat. It's easy to say I'm sorry.

38
00:03:36,519 --> 00:03:40,280
What are you doing?

39
00:03:37,760 --> 00:03:43,280
Ah, I can't have guests like this like big brother.

40
00:03:40,280 --> 00:03:43,280
No way. Even though we have no connection or connection, we have become so deeply in love.

41
00:03:45,080 --> 00:03:50,720
No, it seems like our people don't have a good eye for people.

42
00:03:47,720 --> 00:03:50,720
This is no joke. Tomorrow it will be just a fubo.

43
00:03:51,120 --> 00:03:54,120
What do you think? Fortunately, today is a festival. Wouldn't you like to see a cow ublik? I'm standing at a wire extension factory by the sea. Oh, it's a comparison to Tokyo. It grows quite often.

44
00:04:02,319 --> 00:04:05,319
It's Yoko-san. Tomorrow, I'll tell you that he's sick more than anything else.

45
00:04:05,519 --> 00:04:08,519
It was broken.

46
00:04:30,160 --> 00:04:33,160
Inside?

47
00:04:37,759 --> 00:04:41,600
I think I'll let you play with it.

48
00:04:40,039 --> 00:04:42,800
I'm looking forward to it a lot.

49
00:04:41,600 --> 00:04:45,479
thank you.

50
00:04:42,800 --> 00:04:48,479
Norada-san is also sorry.

51
00:04:45,479 --> 00:04:48,479
I have a plan.

52
00:04:49,160 --> 00:04:52,160
judgment of country

53
00:04:56,280 --> 00:04:58,160
3 pieces

54
00:04:57,000 --> 00:05:01,160
3 pieces

55
00:04:58,160 --> 00:05:01,160
What was there was

56
00:05:02,800 --> 00:05:05,800
Yoshino

57
00:05:12,759 --> 00:05:15,759
Ha, sa, that's good. That's good. I'm going. Chi

58
00:05:29,199 --> 00:05:32,520
about 56 and a half

59
00:05:33,039 --> 00:05:35,840
Don't follow me.

60
00:05:34,120 --> 00:05:38,840
Shall we have a guest?

61
00:05:35,840 --> 00:05:38,840
No, let's be extra careful tonight. I don't want to walk too hard, I'm getting cold.

62
00:05:45,280 --> 00:05:48,280
Big brother, I'm really interested in this. What are you doing?

63
00:05:51,840 --> 00:05:54,840
I've seen many different skies in my career, but I've never seen one so loser as your brother.

64
00:05:56,520 --> 00:06:01,039
Why are you praising me so much?

65
00:05:59,120 --> 00:06:04,039
I don't often go to see him.

66
00:06:01,039 --> 00:06:04,039
But even though it's okay because it's a leg, you can't cheat on it by cheating on your enemy's husband.

67
00:06:07,599 --> 00:06:11,680
Hey there.

68
00:06:08,680 --> 00:06:11,680
The one thing that was most impressive was Tsufuri's usual hand-scratching.

69
00:06:13,720 --> 00:06:16,720
As expected, I saw it. Sorry. Look, I really don't like that.

70
00:06:20,000 --> 00:06:25,840
It's okay. It's okay. This story is.

71
00:06:22,840 --> 00:06:25,840
Actually, no, that soba belonged to the Shirahama family until last year.

72
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Yoshito-kun. It doesn't work. Eh, what was that? You were even worse than the people who were indebted to you in general. It just started and it just flew by.

73
00:06:59,160 --> 00:07:04,440
What do you think? A drink.

74
00:07:01,440 --> 00:07:04,440
Oh, I wish I had something amazing. Could you please take a look?

75
00:07:09,160 --> 00:07:14,919
Oh, that's a big deal.

76
00:07:11,919 --> 00:07:14,919
What? It's near the bomb site.

77
00:07:15,039 --> 00:07:18,039
I've heard stories like this from my traveling guests.

78
00:07:20,199 --> 00:07:27,160
The principal who willingly cooperated with the new government and became a family member.

79
00:07:23,879 --> 00:07:29,879
The next door of the White Duke of Tokisankusa is the same as the house.

80
00:07:27,160 --> 00:07:34,560
I went from military school to dental school.

81
00:07:29,879 --> 00:07:38,680
. One day, he suddenly disappeared. Later I

82
00:07:34,560 --> 00:07:40,479
I want freedom. One haircut I wrote.

83
00:07:38,680 --> 00:07:43,280
Since then, I still don't know what I dropped until today.

84
00:07:40,479 --> 00:07:46,720
There are people out there, but if you rely on the wind, that person will travel from journey to journey.

85
00:07:43,280 --> 00:07:49,639
The fire button is all over my back in my life.

86
00:07:46,720 --> 00:07:52,639
Digging. Huh.

87
00:07:49,639 --> 00:07:52,639
There was that stupid bastard. Isn't that the guest, Mr. Ginjiro? Let's do nothing but threaten him. Please take care of your heart tomorrow. Oh, you must be very bitter.

88
00:08:07,720 --> 00:08:10,720
No, this one has legs.

89
00:08:12,560 --> 00:08:15,680
One of my older brothers gave it to me as a souvenir every week.

90
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
But what caused the death?

91
00:08:22,039 --> 00:08:25,039
Well, I'm still alive.

92
00:08:25,479 --> 00:08:28,479
This guy seems to have heard something strange. Please give me a break.

93
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
That's right. Let's give this one to you. That pocket lamp suits you just fine. It's not a joke. Look, like this

94
00:08:37,240 --> 00:08:42,440
What? It's okay.

95
00:08:39,839 --> 00:08:45,040
Uh, then I'll have your legs examined as well.

96
00:08:42,440 --> 00:08:48,040
That's such a stupid thing. That won't do anything.

97
00:08:45,040 --> 00:08:48,040
Ladies, are you saying you can't accept what you put out with your feet?

98
00:08:48,240 --> 00:08:51,240
Oh.

99
00:09:14,399 --> 00:09:17,399
Sorry for the slight blurring due to wearing shoes. At the bottom of the river is the Shirahama family's great knight and the Shigeru gate. Now, as you all know, the Touma place is the paradise of the Shirahama family, Sendai Toragoro.

100
00:09:26,880 --> 00:09:29,880
Ever since I visited the Sendai Bath, I have defeated Kuroiwa's Kinsuke Law and made a decision, but from now on, I will be acting as the Higashi Shirahama family's manager. As with Sendai, I would like to ask for your continued support.

101
00:09:37,240 --> 00:09:40,240
What should I leave out? Hit me, hit me!

102
00:10:14,279 --> 00:10:17,279
The day when Kinsuke of Yaiwa was cowardly attacked by another boss on his way home from here.

103
00:10:20,320 --> 00:10:25,000
It's my first year tonight this month.

104
00:10:23,399 --> 00:10:28,000
Don't forget 3

105
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
On the other side of the river, the parent was not waiting for the mother to come, and suddenly fell away.

106
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
What did I leave out, what did I do to make sure he arrived?

107
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
Please help me. Life was quick. Ask for someone else. Please help me. It's just normal fog.

108
00:11:00,880 --> 00:11:03,880
Right.

109
00:11:06,920 --> 00:11:09,920
Hi

110
00:11:47,240 --> 00:11:50,240
Be the boss and pull everyone up.

111
00:11:50,880 --> 00:11:56,000
I won't go. I'm fine with your neck

112
00:11:53,160 --> 00:11:59,000
But ok. It's now, so don't miss it.

113
00:11:56,000 --> 00:11:59,000
Do it. Don't forget about the travelers. Kick all the opposite people.

114
00:12:02,639 --> 00:12:05,639
What did the giant do? Cut it quickly at the last minute.

115
00:12:06,680 --> 00:12:09,680
Boss, don't hold any grudges against me. But let's talk about it. I don't think so. If it looks like it should be a woman. This is the first time I've had a problem with a bank. Oh my god. If the parents are desperately trying to get away from the general public, why should they give up on this?

116
00:12:29,440 --> 00:12:36,480
I see. Was he that kind of man?

117
00:12:31,000 --> 00:12:39,279
It's made by Nate Deli. There was a quarrel.

118
00:12:36,480 --> 00:12:42,279
Everyone will do it. I hope you can pass the second half.

119
00:12:39,279 --> 00:12:42,279
it

120
00:12:45,040 --> 00:12:48,040
Okay

121
00:12:52,639 --> 00:12:57,880
Good. There aren't any rats. left alone

122
00:12:56,360 --> 00:12:59,800
Zu

123
00:12:57,880 --> 00:13:01,160
If you don't leave, when will the execution plan come to execute you?

124
00:12:59,800 --> 00:13:04,160
Because I don't know.

125
00:13:01,160 --> 00:13:04,160
It's the same as women and children, it's not left behind. I'm sorry to hear that, but could you please leave it to me?

126
00:13:07,880 --> 00:13:10,519
What?

127
00:13:08,800 --> 00:13:13,519
Miya: What does that mean?

128
00:13:10,519 --> 00:13:13,519
Well, it's no surprise that Shirahama University's long-term location is no longer available. There is nothing else I can ask for. Not to mention Koharu's face was cut. I'll leave this to the knight with the longest legs hanging by his head.

129
00:13:23,240 --> 00:13:26,240
Miyagawa-san looks quite sad now.

130
00:13:27,440 --> 00:13:31,839
Hey, what are you talking about?

131
00:13:29,480 --> 00:13:34,839
Sakoshitako

132
00:13:31,839 --> 00:13:34,839
Meow. Come here for a moment. Brother, it's over. Please take this from your brother. ask.

133
00:13:43,160 --> 00:13:46,160
That's not something you should be asked to do, though. There are conditions for that. Hana

134
00:13:46,800 --> 00:13:50,880
I can hear you saying that.

135
00:13:47,880 --> 00:13:50,880
Don't forget to do it. That word. It's not a big deal. This is for my sister

136
00:13:53,279 --> 00:13:58,519
Three bowed heads.

137
00:13:55,519 --> 00:13:58,519
If that's the case, I'm sure you'll leave this chase to me.

138
00:14:00,920 --> 00:14:06,360
Such a big brother

139
00:14:03,360 --> 00:14:06,360
Can't you? I guess so. I'm in love with you.

140
00:14:11,360 --> 00:14:14,360
Well, that's why I'm going to pass as Kuroiwa's viewer.

141
00:14:14,600 --> 00:14:17,600
You little girl, are you going to trample on your boss's demon, which is bigger than the sea or the mountains?

142
00:14:20,279 --> 00:14:26,199
No. That's not much.

143
00:14:23,199 --> 00:14:26,199
I guess so. Well then, let's go. I can't. I'll do my best. I see. I understand. Hello there.

144
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
Oh, already

145
00:14:35,720 --> 00:14:38,920
1

146
00:14:35,920 --> 00:14:38,920
Two. I also understand that it's not good for your family.

147
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
Oh, what a nonsense.

148
00:15:03,920 --> 00:15:08,040
First thing you need to know

149
00:15:06,480 --> 00:15:09,759
unnecessary cut

150
00:15:08,040 --> 00:15:12,399
If you can hear me, come out.

151
00:15:09,759 --> 00:15:15,399
Eh, brother.

152
00:15:12,399 --> 00:15:15,399
Why is that good?

153
00:15:19,320 --> 00:15:22,320
If your guest is a man whose birthday is Saturn, you'll probably have a general sense of the term. Here is

154
00:15:25,000 --> 00:15:28,120
Promise me you won't have more than one.

155
00:15:29,079 --> 00:15:34,639
Ah, why

156
00:15:31,639 --> 00:15:34,639
I scream when I see a grasshopper. Normally, I would just flatten it out. There is no need for hardship. It's a shame that they just ran away.

157
00:15:44,560 --> 00:15:47,560
That's what I meant when I left it at the Squid-sama bombing site earlier. You can't travel as a woman. I guess it's a bit much.

158
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Hey there.

159
00:16:30,199 --> 00:16:33,199
It's a sleeper.

160
00:16:34,120 --> 00:16:37,120
Wait, wait. I didn't come here to fight.

161
00:16:50,480 --> 00:16:53,480
Shall we come again?

162
00:17:14,400 --> 00:17:19,959
Bastard.

163
00:17:16,959 --> 00:17:19,959
What do you do when you hit it? These are the people who don't listen.

164
00:17:37,200 --> 00:17:40,320
He gave it to me by himself. Was it really bad?

165
00:17:42,919 --> 00:17:45,919
The white Ginjiro was able to fly away with the momentum. Please give me a break.

166
00:17:49,559 --> 00:17:52,559
It became difficult to do anything about it tomorrow, considering it was just an ordinary tree. I don't have any mixtures anymore. Also

167
00:17:57,400 --> 00:18:00,520
2

168
00:17:57,520 --> 00:18:00,520
Why do I have to give up every time because of this pain and suffering when I go back to the place again and again?

169
00:18:03,320 --> 00:18:06,320
Super lucky

170
00:18:09,480 --> 00:18:12,480
I cut it. Kuroya will soon have many opponents. There is a very good chance of winning. Don't waste your time, take my sister out and run away.

171
00:18:17,400 --> 00:18:20,400
Look, I'm here to apologize. Hit it.

172
00:18:27,600 --> 00:18:30,600
Oda. Please add this quickly. My younger sister died after being separated from the shrine. I thought of you while I was dying. That's it, Minister

173
00:18:39,440 --> 00:18:42,440
I'm sorry.

174
00:18:49,919 --> 00:18:55,880
travel

175
00:18:52,840 --> 00:18:58,600
floating clouds too

176
00:18:55,880 --> 00:19:01,559
Himamato

177
00:18:58,600 --> 00:19:04,600
I say that

178
00:19:01,559 --> 00:19:07,480
of clouds

179
00:19:04,600 --> 00:19:10,320
My heart

180
00:19:07,480 --> 00:19:14,360
To whom

181
00:19:10,320 --> 00:19:14,360
I understand.

182
00:19:16,200 --> 00:19:22,840
Well, which one did you choose?

183
00:19:19,720 --> 00:19:22,840
Yo.

184
00:19:23,080 --> 00:19:28,679
Wait a minute. Women's Bakuchi Tokyo

185
00:19:27,000 --> 00:19:31,480
Tsukashi bluntly

186
00:19:28,679 --> 00:19:35,720
And.

187
00:19:31,480 --> 00:19:35,720
Hey there! It went down.

188
00:19:35,840 --> 00:19:45,360
That's right. This flash lamp will work once

189
00:19:38,960 --> 00:19:45,360
Tsunomiya. When I can't touch it, it's on my cheeks

190
00:19:45,880 --> 00:19:51,320
The owner doesn't like him because he's a crooked bastard.

191
00:19:56,679 --> 00:20:02,080
Ah, wow

192
00:19:59,159 --> 00:20:06,400
Hi. Rarely.

193
00:20:02,080 --> 00:20:06,400
Oh, it's stuffed

194
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
Ha

195
00:20:11,240 --> 00:20:19,559
Well, I'm getting slower and slower.

196
00:20:16,559 --> 00:20:19,559
Even under the same sky, when the sun sets, the one line that answers desperately

197
00:20:31,840 --> 00:20:34,840
cheeks

198
00:20:49,640 --> 00:20:52,640
Mr. Gin, sometimes you put it like that.

199
00:20:53,280 --> 00:20:58,240
When did I meet you?

200
00:20:55,240 --> 00:20:58,240
Don't worry about being seen. A handsome man is hungry.

201
00:20:59,360 --> 00:21:04,679
Now, let's have some food around here.

202
00:21:01,679 --> 00:21:04,679
It's dangerous. I have to be careful. Chan, wait a minute. It's like a bento box. The idea you're aiming for won't make you gulp down your throat. Nao you

203
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Why are you such a small brat?

204
00:21:27,440 --> 00:21:32,200
That's why I'm telling you what to do.

205
00:21:29,880 --> 00:21:35,200
It's okay to roll your dice a little.

206
00:21:32,200 --> 00:21:35,200
No, since when did Ginnodera become such a pathetic man?

207
00:21:36,159 --> 00:21:39,159
You're protecting it because you don't like it, right? Although it is very high, our water is

208
00:21:43,159 --> 00:21:48,640
Dangerous. Oh, someone

209
00:21:45,640 --> 00:21:48,640
Who was it?

210
00:21:50,360 --> 00:21:53,360
I want to get big.

211
00:21:58,760 --> 00:22:01,760
That's right.

212
00:22:03,120 --> 00:22:07,400
I'm glad I got it. Hey,

213
00:22:06,080 --> 00:22:08,880
Thank you very much.

214
00:22:07,400 --> 00:22:11,880
Thank you for your help.

215
00:22:08,880 --> 00:22:11,880
Well, when you grow up, I'll pull the wind. Why don't you bring what you need? There are stage costumes. Bring first class. It's okay. Kitakiri Sume, who was with Kashi, eventually returned home.

216
00:22:19,720 --> 00:22:22,720
That's outrageous. Would you like me to help you with the food?

217
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
It's okay. It's okay.

218
00:22:26,440 --> 00:22:31,640
What is okay about this?

219
00:22:28,640 --> 00:22:31,640
Well then, I'll take your word for it.

220
00:22:33,120 --> 00:22:37,520
I see.

221
00:22:34,520 --> 00:22:37,520
I glared at her, thinking that she was no ordinary person, and there was no madness in my eyes.

222
00:22:37,640 --> 00:22:40,640
Shirojagozase to be shown during embarrassing enemy week

223
00:22:41,720 --> 00:22:44,720
difference. I'm sure you'll do a lot of work to get there. yes. Actually

224
00:22:45,679 --> 00:22:50,600
What is it? Please say whatever you want.

225
00:22:47,600 --> 00:22:50,600
Well, actually, I would appreciate it if you could tie the knot.

226
00:22:50,880 --> 00:22:54,760
Eh,

227
00:22:51,760 --> 00:22:54,760
No, I just swam and my little boy's stomach didn't pay attention. Ah, thank you very much for this. Actually, it's hard to say.

228
00:23:12,760 --> 00:23:17,520
What is it, aquatic plants?

229
00:23:15,080 --> 00:23:20,039
Would you like one more please?

230
00:23:17,520 --> 00:23:23,039
Please. Everyone please eat.

231
00:23:20,039 --> 00:23:23,039
How about this? Feel free to have it.

232
00:23:24,159 --> 00:23:27,159
Well, say it in a manly way.

233
00:23:40,200 --> 00:23:43,200
Ah

234
00:24:08,360 --> 00:24:12,720
Great experience

235
00:24:09,720 --> 00:24:12,720
The earth, the land, the attack, the thin attack, the divine army, the lap, the treasure, the corpses on foot.

236
00:24:25,440 --> 00:24:28,440
travel attack

237
00:24:34,200 --> 00:24:37,200
Yayara

238
00:24:51,880 --> 00:24:54,880
Oops, if you fall down properly, you'll be dead.

239
00:25:09,120 --> 00:25:12,120
Do it really hard

240
00:25:31,200 --> 00:25:34,200
Captain Makishikarisei

241
00:25:37,080 --> 00:25:41,159
203

242
00:25:38,799 --> 00:25:44,159
Is it still down?

243
00:25:41,159 --> 00:25:44,159
Peace of mind. Even if I overcome Ishikawa

244
00:25:45,520 --> 00:25:48,880
I'll make sure to grab the three spots and show them to you.

245
00:25:49,200 --> 00:25:52,200
Don't worry about yourself and attack quickly.

246
00:26:02,200 --> 00:26:05,200
To help Nito and Shiro

247
00:26:11,120 --> 00:26:14,120
That's not really a congratulations.

248
00:26:15,600 --> 00:26:18,600
It's so noisy. Don't give up.

249
00:26:19,559 --> 00:26:24,520
You greedy soldier

250
00:26:21,520 --> 00:26:24,520
I refuse to insult Imperial soldiers with an army of playboys.

251
00:26:25,679 --> 00:26:28,679
I didn't mean to insult Imperial soldiers. Me too

252
00:26:30,320 --> 00:26:33,520
3

253
00:26:30,520 --> 00:26:33,520
This is the man who came under the hood. However, war is not such a horrible thing. It's the dirtiest thing. When did you become a sacred child?

254
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
Are you rebelling against the imperial soldiers?

255
00:26:53,520 --> 00:26:58,679
Oh wait. sorry.

256
00:26:55,679 --> 00:26:58,679
It's probably the same with customer soldiers, but the thing is, they have to hold back in the face of a large number of customers.

257
00:27:02,279 --> 00:27:05,279
No way. It's not until you come out. Don't withdraw. Is it big?

258
00:27:05,840 --> 00:27:08,840
If you're a big fan, you're not the customer to hit. The same goes for this customer. There are many different opinions about war, but many people are happy to pay money to watch swords. You can have that fun

259
00:27:17,799 --> 00:27:20,320
1

260
00:27:17,919 --> 00:27:23,320
It's okay for people to destroy it.

261
00:27:20,320 --> 00:27:23,320
That's right about sledding. Thank you for understanding me so much. Thank you very much, soldiers. Come on, let's get started. This is a continuation of Shiba. Customers please. Go to your seat. Now go on. Please go ahead. Towards the seat. yes. Please go ahead. Giri cell phone. cell phone. Things will be interesting from now on.

262
00:27:47,240 --> 00:27:50,240
Come on, let's go back. Enemy please. please.

263
00:27:53,480 --> 00:27:57,039
Hey,

264
00:27:54,240 --> 00:27:57,919
Wait.

265
00:27:57,039 --> 00:27:58,679
What kind of play is this?

266
00:27:57,919 --> 00:28:01,679
play

267
00:27:58,679 --> 00:28:01,679
Don't be silly. It's about the Motokura family's democracy in the play that Teme just orchestrated. Did you understand?

268
00:28:03,880 --> 00:28:08,279
I understand, but what happened?

269
00:28:05,279 --> 00:28:08,279
I don't want to be suspicious of horse bones like this. I said yes and backed down. I wonder if the deer will hurt at least one family member.

270
00:28:11,720 --> 00:28:14,720
Yeah. There's no gymnastics, but you guys from the countryside don't have time to play with your opponents.

271
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
Bastard

272
00:28:47,960 --> 00:28:50,039
.

273
00:28:52,640 --> 00:28:55,640
Wait. I put my dark arm into it. Just because the idiots are suing, Menki is gone too. Don't give up on your boss here. yes.

274
00:29:05,159 --> 00:29:07,840
Don't worry about it.

275
00:29:07,679 --> 00:29:10,840
1

276
00:29:07,840 --> 00:29:10,840
As a sign of approaching an apology, let's face death.

277
00:29:30,919 --> 00:29:36,080
What about my brother?

278
00:29:33,080 --> 00:29:36,080
Good young people can't be left alone. By the way, we are my father's will. In the end, you shouldn't leave her alone.

279
00:29:43,799 --> 00:29:48,640
Hey, you're an actor from yesterday and today.

280
00:29:46,320 --> 00:29:52,679
Hey, right? I know this much

281
00:29:48,640 --> 00:29:55,799
Isn't it supposed to? Wrap it around something long.

282
00:29:52,679 --> 00:30:00,320
It was a perfect play. And the boss around here

283
00:29:55,799 --> 00:30:04,240
When I arrived, I thought that he was in a good mood without buying anything in the well.

284
00:30:00,320 --> 00:30:06,640
A quick story with a quick ending is the best way to start a play starting tomorrow.

285
00:30:04,240 --> 00:30:06,760
Mona

286
00:30:06,640 --> 00:30:09,760
.

287
00:30:06,760 --> 00:30:09,760
Hey, if you don't show your face, you're just a monster like this.

288
00:30:11,360 --> 00:30:14,360
I asked that monster to turn me into a urinary chamber.

289
00:30:14,679 --> 00:30:17,679
What? Just show your face and kick me right away.

290
00:30:18,519 --> 00:30:24,480
I can tell you from your own eyes.

291
00:30:21,480 --> 00:30:24,480
That's right. I'm just a kid, so it's nothing. Thank you very much for that.

292
00:30:30,080 --> 00:30:33,080
No matter what I say, I can't help it if I don't eat it. Oge-san also came with his eyes closed. All you have to do is sit quietly.

293
00:30:36,559 --> 00:30:39,679
The

294
00:30:38,440 --> 00:30:42,679
Boss is waiting for you.

295
00:30:39,679 --> 00:30:42,679
Huh. I'm home. As you can see, I asked him and went to Yuno Street.

296
00:30:49,960 --> 00:30:55,159
Hurry up then.

297
00:30:52,159 --> 00:30:55,159
Please give it to me. Hurry, hurry, hurry.

298
00:30:55,840 --> 00:30:57,480
Is it delicious?

299
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
Yeah.

300
00:30:57,480 --> 00:31:00,679
Is it late?

301
00:30:58,600 --> 00:31:03,679
Well then, Haramitsu

302
00:31:00,679 --> 00:31:03,679
Oi-chan, let's go take a bath. A city battle?

303
00:31:04,080 --> 00:31:08,320
Yeah. I can swim.

304
00:31:06,799 --> 00:31:11,320
I hate old men's baths.

305
00:31:08,320 --> 00:31:11,320
After all, it's in there.

306
00:31:11,399 --> 00:31:14,399
Yeah. That's right. I understand. Uncle doesn't want me to see him.

307
00:31:18,840 --> 00:31:23,080
This guy

308
00:31:20,080 --> 00:31:23,080
Well, it's beautiful. That's true. I see.

309
00:31:24,279 --> 00:31:27,360
It's different from Ome.

310
00:31:25,720 --> 00:31:30,360
Dress up as a cat.

311
00:31:27,360 --> 00:31:30,360
Don't be stupid. Sasasa. Welcome. Welcome. Sasasa.

312
00:31:33,279 --> 00:31:36,399
Is there No. 1 Shogi?

313
00:31:36,440 --> 00:31:39,440
How many mouths do you open?

314
00:31:40,519 --> 00:31:43,519
And. Well, that's why I often have little troubles. If we keep going like this, we'll have to do something, Mr. Les.

315
00:31:48,559 --> 00:31:51,559
Well, I know there's a club over here.

316
00:31:51,960 --> 00:31:54,960
However, if you have someone as skilled as Mr. Camou with you, you'll be on your way. What do you think? There's something wrong with today. Could you please take off your fan for a while?

317
00:32:02,159 --> 00:32:05,159
Well, I'm sorry, but I can't do that.

318
00:32:05,840 --> 00:32:11,120
why

319
00:32:08,120 --> 00:32:11,120
I'm walking around looking for this guy whose heart needs to be turned into a beehive.

320
00:32:14,240 --> 00:32:17,240
I see. I thought he was a different person, but

321
00:32:18,519 --> 00:32:21,519
Now I'm living with that crap.

322
00:32:21,720 --> 00:32:24,720
And that bastard is Ginjiro Atari, the bossless guy who got his younger brother torn apart on the stream side. I don't even know your face. The only landmark is the fire button carved all over its back.

323
00:32:38,279 --> 00:32:41,279
Kinjiro from Hiboton.

324
00:32:41,799 --> 00:32:44,799
Do you have any idea?

325
00:32:45,840 --> 00:32:48,840
Not really. For now.

326
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
But I'll be careful.

327
00:32:52,200 --> 00:32:55,200
Please. I was in the latest war, and I saw a man desperately killing his subordinates for the sake of his accomplishments.

328
00:33:08,919 --> 00:33:17,200
Thanks to you, let's live a video life

329
00:33:12,159 --> 00:33:22,440
It was only when I came out completely exhausted.

330
00:33:17,200 --> 00:33:22,440
One brother died in a terrible manner

331
00:33:23,720 --> 00:33:30,679
There's no hope for that. Good evening.

332
00:33:27,840 --> 00:33:32,519
Sorry I'm late. Ah, everyone is here

333
00:33:30,679 --> 00:33:35,399
Just now

334
00:33:32,519 --> 00:33:37,039
That's just a story. Well, there's one today.

335
00:33:35,399 --> 00:33:38,399
Just stop. Come on, 1

336
00:33:37,039 --> 00:33:41,399
I'll do it on suspicion.

337
00:33:38,399 --> 00:33:41,399
Oh, why don't you explain it to your guests? Oh, hey, come sit next to the boss.

338
00:33:46,000 --> 00:33:49,519
Come on,

339
00:33:46,519 --> 00:33:49,519
Is your part-time job okay too? I'll go.

340
00:33:53,039 --> 00:33:55,840
please.

341
00:33:53,799 --> 00:33:58,799
Old man,

342
00:33:55,840 --> 00:34:01,799
Excuse me, but do you have money?

343
00:33:58,799 --> 00:34:01,799
I don't have that much money since I know it will decrease.

344
00:34:03,159 --> 00:34:06,679
One more

345
00:34:04,639 --> 00:34:08,800
This is today

346
00:34:06,679 --> 00:34:13,280
1

347
00:34:08,800 --> 00:34:13,280
Don't pay 1 yen back for the mess.

348
00:34:20,119 --> 00:34:24,800
Who is it?

349
00:34:21,800 --> 00:34:24,800
Try to guess, I don't know

350
00:34:29,879 --> 00:34:32,879
I don't want to do it. Ginsa, Gisan, please

351
00:34:42,760 --> 00:34:45,919
Please listen to my wish, just once. Me

352
00:34:46,399 --> 00:34:49,879
Please.

353
00:34:47,079 --> 00:34:52,440
Well, that's my will.

354
00:34:49,879 --> 00:34:55,440
What did you say, dad?

355
00:34:52,440 --> 00:34:55,440
Oh, don't just eat kamameshi. Well, it's frustrating.

356
00:34:58,880 --> 00:35:02,240
Hey.

357
00:34:59,240 --> 00:35:02,240
Okay, okay, okay, just give me a break.

358
00:35:05,079 --> 00:35:10,839
Huh? What happened to Oe-chan?

359
00:35:07,839 --> 00:35:10,839
That's what it's all about.

360
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
No, but we don't talk. Lewd.

361
00:35:20,560 --> 00:35:23,560
Boss, thank you for your hospitality, but I will leave you here.

362
00:35:27,280 --> 00:35:30,280
Don't stop your voice tonight.

363
00:35:30,520 --> 00:35:33,520
The theory is that if we prepare a separate room, we won't break up until tomorrow.

364
00:35:33,599 --> 00:35:38,119
From what to what?

365
00:35:36,480 --> 00:35:41,119
Parent. Then me too.

366
00:35:38,119 --> 00:35:41,119
I see. Well, I'll send you there.

367
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
Ah, ah,

368
00:35:57,400 --> 00:36:02,079
I'll call someone.

369
00:35:59,079 --> 00:36:02,079
I'm not in the mood either.

370
00:36:15,760 --> 00:36:18,760
Ya

371
00:36:55,240 --> 00:36:58,240
Hey, what are you doing?

372
00:36:59,119 --> 00:37:02,119
It was so flashy that I almost fell asleep. Temee. Thank you for your kindness.

373
00:37:05,800 --> 00:37:10,400
Thank you, you say something strange.

374
00:37:08,119 --> 00:37:13,400
That's because the old lady told me to drink it.

375
00:37:10,400 --> 00:37:13,400
Don't make a fuss. Hurry and disappear.

376
00:37:15,240 --> 00:37:18,240
That's right. Hurry and disappear. Quickly fix your kimono.

377
00:37:20,560 --> 00:37:23,560
Yeah, it's going to get weird over here.

378
00:37:56,040 --> 00:37:59,560
Hey, Taro is here.

379
00:37:57,640 --> 00:38:00,960
Eh, ah, eh,

380
00:37:59,560 --> 00:38:03,960
Oh, where is it?

381
00:38:00,960 --> 00:38:03,960
Ah,

382
00:38:32,720 --> 00:38:38,640
Why are you wearing glasses?

383
00:38:35,680 --> 00:38:41,640
Sorry. Thank you.

384
00:38:38,640 --> 00:38:41,640
It was fun to get rid of boredom.

385
00:38:42,359 --> 00:38:45,359
Congratulations. Remember it well.

386
00:38:58,240 --> 00:39:01,240
Please keep this for a while. Why did I come out after finishing my meal?

387
00:39:14,079 --> 00:39:18,440
What kind of imitation is this?

388
00:39:15,440 --> 00:39:18,440
A play is being performed today. You were the one who slandered the imperial military in front of the public and then beat up the soldiers.

389
00:39:25,720 --> 00:39:30,359
That's a sold fight.

390
00:39:27,359 --> 00:39:30,359
The imperial army was so frightened that God alone had escaped. I don't know what the penalty for that would be.

391
00:39:43,680 --> 00:39:46,680
Why not Yotsumura? It was grassy. In a place like this

392
00:39:53,400 --> 00:39:56,400
This is a long time.

393
00:39:57,960 --> 00:40:03,200
Everyone staring at me is doing business.

394
00:40:00,800 --> 00:40:06,200
It hasn't changed for a long time.

395
00:40:03,200 --> 00:40:06,200
No, only the Kazetai are members of a large family.

396
00:40:07,680 --> 00:40:10,680
My classmate Yoshimi, who is going somewhere, asked me a favor.

397
00:40:14,280 --> 00:40:17,280
Please change your mind and talk to that bastard.

398
00:40:18,280 --> 00:40:22,200
Oh

399
00:40:19,200 --> 00:40:22,200
I don't know what he did, but that bastard saved my urinary bladder.

400
00:40:24,560 --> 00:40:29,800
your urinary chamber.

401
00:40:26,800 --> 00:40:29,800
I'm sure this is a compliment, but this is what I'm most grateful for.

402
00:40:31,319 --> 00:40:34,319
That's weak. That's what you do. Well, that's fine. Let's talk about beauty.

403
00:40:40,599 --> 00:40:43,599
He's a lucky guy. Don't make any mistakes in the future.

404
00:40:43,839 --> 00:40:46,839
yes. please.

405
00:40:49,640 --> 00:40:55,040
Thank you.

406
00:40:52,200 --> 00:40:57,960
By the way, what do you think? I didn't do a lot of metal fittings on top.

407
00:40:55,040 --> 00:41:00,359
No, we have the same urinary chamber.

408
00:40:57,960 --> 00:41:03,359
Isn't it good? I'll go with you.

409
00:41:00,359 --> 00:41:03,359
No, I've been a bit busy with various things. Oh, let's go. Thank you so much. Wait. Did you know that your sister, Aiko, got married? He is Dai Matsumura's eldest son. Hey, I've been Shan ever since. When we saw him playing the piano, we too fell in love with him.

410
00:41:21,880 --> 00:41:25,960
Then I'll hurry

411
00:41:22,960 --> 00:41:25,960
Well,

412
00:41:28,359 --> 00:41:31,359
Whatever the circumstances, you should go back to Tokyo. Even when it's falling, it's underground

413
00:41:36,720 --> 00:41:39,720
I'm sorry to hear that, but I'd rather live like this.

414
00:41:40,480 --> 00:41:43,480
It's a shame for you who seem so tired.

415
00:41:44,640 --> 00:41:49,079
Try again once.

416
00:41:47,319 --> 00:41:52,240
Redoing it won't work.

417
00:41:49,079 --> 00:41:52,240
is.

418
00:42:22,079 --> 00:42:29,119
You see? It's not grass now.

419
00:42:26,000 --> 00:42:31,640
This is Ginjiro with the fire button.

420
00:42:29,119 --> 00:42:34,480
This is the body I received from my parents.

421
00:42:31,640 --> 00:42:37,559
You can hang it and kick it.

422
00:42:34,480 --> 00:42:43,520
It's a world I've always loved and jumped into.

423
00:42:37,559 --> 00:42:43,520
Come on, let's live on my own. You too.

424
00:43:04,200 --> 00:43:07,200
What's wrong, dude? Are you mad because I called your eye a urinary bladder? Then what the hell is going on?

425
00:43:14,760 --> 00:43:17,760
I was happy when I was called Nibo.

426
00:43:22,160 --> 00:43:26,960
But I don't like it

427
00:43:23,960 --> 00:43:26,960
I don't understand. Why did you keep quiet about us?

428
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
There's no need to tell me why. This is the story of how the mosquito grew. It doesn't matter to me now.

429
00:43:37,520 --> 00:43:40,559
Because

430
00:43:39,040 --> 00:43:43,559
Because what happened?

431
00:43:40,559 --> 00:43:43,559
Because

432
00:43:44,599 --> 00:43:47,599
At first glance, he was a person from a different world.

433
00:43:49,800 --> 00:43:52,800
You're just Gin-san. You're going away, aren't you?

434
00:43:59,359 --> 00:44:02,359
It's sleeping. Gin-san gets angry if I say sorry. Ah, let's go.

435
00:44:21,200 --> 00:44:24,200
It's Hidee School. Who is this? Now, let's dig into our roots.

436
00:44:28,559 --> 00:44:32,800
good night.

437
00:44:29,800 --> 00:44:32,800
good night. See you tomorrow then.

438
00:44:54,000 --> 00:44:58,839
I did my best.

439
00:44:56,680 --> 00:45:00,200
What do you think?

440
00:44:58,839 --> 00:45:03,200
He's a bastard.

441
00:45:00,200 --> 00:45:03,200
Oh, Hagorushi-chima. Hey, wait, wait. What the hell, you bastard?

442
00:45:08,400 --> 00:45:13,680
Temero.

443
00:45:10,680 --> 00:45:13,680
You must have been surprised. Hey, what the hell are you doing in a place like this?

444
00:45:14,400 --> 00:45:17,400
Even an amateur wouldn't know what kind of information To's Squid-sama is.

445
00:45:18,880 --> 00:45:20,960
Squid-sama

446
00:45:20,079 --> 00:45:21,720
I wish I knew.

447
00:45:20,960 --> 00:45:24,040
Yaganda.

448
00:45:21,720 --> 00:45:26,559
Eventually.

449
00:45:24,040 --> 00:45:29,559
oh. The curtain of the play.

450
00:45:26,559 --> 00:45:29,559
If you're saying that you're reluctant to do strange things, you won't be able to perform here starting tomorrow. Now, don't come home.

451
00:45:38,520 --> 00:45:41,520
The Squid Festival has been decided to be Suma's Dozaimon.

452
00:45:42,040 --> 00:45:46,599
You could fill it with water from Kinokawa River.

453
00:45:44,880 --> 00:45:48,800
Wait, wait.

454
00:45:46,599 --> 00:45:50,559
I'm a man too. I'm ready.

455
00:45:48,800 --> 00:45:52,240
Just please listen to my request.

456
00:45:50,559 --> 00:45:55,160
I can't see anything.

457
00:45:52,240 --> 00:45:57,319
Well, let's just ask.

458
00:45:55,160 --> 00:46:00,319
this sound

459
00:45:57,319 --> 00:46:00,319
I don't know what to do, but even if I die, I have a grudge against this guy.

460
00:46:02,720 --> 00:46:05,880
1

461
00:46:02,880 --> 00:46:05,880
This is what happened when I was finally able to find him after spending years following him. Oh, please. I don't know what happened to me. It's up to you. So before that

462
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
1

463
00:46:11,920 --> 00:46:14,920
Let me compete with this bastard. Please.

464
00:46:15,079 --> 00:46:18,079
This guy is becoming an interesting guy.

465
00:46:19,280 --> 00:46:22,280
Is it okay?

466
00:46:55,079 --> 00:46:58,079
Would you like me to erase it? There's no need to worry. It's adults and children who get in the way.

467
00:47:14,200 --> 00:47:17,200
I guess I'm sorry. Mr. Tiki. I'm not dead yet. It's time to lose without being an adult. Fuck. Do it. Just do it! I don't understand. You're a good person.

468
00:47:30,040 --> 00:47:33,040
Well, the battle is over. Do whatever you want.

469
00:47:33,359 --> 00:47:37,160
Fuck.

470
00:47:34,160 --> 00:47:37,160
Okay. It's a man's promise. Do it. here we go.

471
00:47:41,599 --> 00:47:44,599
It's okay.

472
00:47:57,440 --> 00:48:00,440
Well, that's fine.

473
00:48:06,520 --> 00:48:09,520
I suddenly feel angry

474
00:48:39,079 --> 00:48:42,079
It's the anti-city castle. I thought it would turn out like this.

475
00:48:45,319 --> 00:48:51,200
Bastard. What should I do?

476
00:48:48,200 --> 00:48:51,200
The guy I helped was also from the same west. However, it wouldn't be interesting if it was just made into a treasury gate.

477
00:48:54,200 --> 00:48:57,200
Why don't these guys try to push the fish down, and just as the sun rises, they slam their necks and torsos into separate treasures?

478
00:49:03,559 --> 00:49:09,839
That guy is a dick.

479
00:49:05,599 --> 00:49:09,839
Okay, just leave the two of us tied up in the spa.

480
00:49:23,640 --> 00:49:26,640
Looks like he's in love with that guy with the fire button.

481
00:49:27,599 --> 00:49:31,280
That's one or two guns.

482
00:49:31,559 --> 00:49:34,559
quickly. Oh Sami. Please come here as well.

483
00:49:36,799 --> 00:49:39,960
Fuck.

484
00:49:37,880 --> 00:49:42,960
Why did you do something to help me?

485
00:49:39,960 --> 00:49:42,960
Now, come on, I guess it won't come true if you die in front of me.

486
00:49:43,440 --> 00:49:46,440
Thank you for your help. I would have been better off dead then.

487
00:49:46,640 --> 00:49:49,640
No, human life is something we value until the end. I won't be able to return to the hat alive anyway. why

488
00:49:55,359 --> 00:49:58,520
From the beginning of the first year, the Shirahama family was in trouble.

489
00:49:58,640 --> 00:50:01,640
My sister's eyes became wet, and the elders looked up at Shiome's neck, and I was thinking of becoming a couple with my sister, and then presiding over the Kim family, but she dies because I can't do anything. I give up, thinking it's because I can't raise the children, but if you're interested, it's my sister and Tamamae.

490
00:50:18,040 --> 00:50:21,359
What happened to the two of you?

491
00:50:20,040 --> 00:50:24,359
What a pathetic story, woman 2

492
00:50:21,359 --> 00:50:24,359
A man who can't eat people borrows money to start a candy shop for kids, but the rich guy takes on the debt.

493
00:50:28,520 --> 00:50:31,799
He is aggressive and aggressive.

494
00:50:30,599 --> 00:50:34,839
Where is it?

495
00:50:31,799 --> 00:50:36,319
I like ice for about 100 yen at first. Now

496
00:50:34,839 --> 00:50:38,079
It's probably 5600.

497
00:50:36,319 --> 00:50:40,839
That kind of Verona

498
00:50:38,079 --> 00:50:43,119
When I can't give it back, I want to show you the bait

499
00:50:40,839 --> 00:50:46,119
What?

500
00:50:43,119 --> 00:50:46,119
You know how I felt when I asked about it. I wanted to go home right away. Both without spells.

501
00:50:53,400 --> 00:50:56,400
That's why Ika-sama did it. You idiot. Why don't you tell me that the flowers are coming soon? There's no way you can do anything about being rolled around naked like this.

502
00:51:06,400 --> 00:51:10,640
I can't help it.

503
00:51:07,640 --> 00:51:10,640
I have to do something.

504
00:51:13,359 --> 00:51:16,359
Wait a minute, wait, wait, wait, wait, don't give up so easily.

505
00:51:43,160 --> 00:51:46,160
The fun doesn't end later.

506
00:51:59,920 --> 00:52:02,920
Well, let's do it now. Yay.

507
00:52:10,359 --> 00:52:13,359
Come on, let's go.

508
00:52:17,400 --> 00:52:20,400
Do it.

509
00:52:20,599 --> 00:52:23,760
1

510
00:52:20,760 --> 00:52:23,760
Don't even move. This is what will happen. I was feeling it. It doesn't rot. Well, now that's a child.

511
00:52:36,200 --> 00:52:39,359
Do it.

512
00:52:36,640 --> 00:52:39,720
Oops.

513
00:52:39,359 --> 00:52:42,440
Sorry.

514
00:52:39,720 --> 00:52:45,440
While you're at it, bring Nioira's kimono.

515
00:52:42,440 --> 00:52:45,440
You must be stunned.

516
00:52:47,839 --> 00:52:50,839
Do it. Oiyashi.

517
00:53:00,119 --> 00:53:03,440
Don't move while counting to 100. Habit.

518
00:53:05,079 --> 00:53:08,079
You know what I said?

519
00:53:32,680 --> 00:53:35,680
Ah, rarely. Oh, so rare.

520
00:53:36,880 --> 00:53:39,880
Ah, thank you. Eh, what do you think? Hi clothes.

521
00:53:52,640 --> 00:53:58,240
Hey there. I have something fancy.

522
00:53:55,240 --> 00:53:58,240
Sigh. I got it. The recruitment flow is looking up. He was a good guy. Poor me. Poor me.

523
00:54:07,119 --> 00:54:10,119
Because you did it. I'm not kidding. You look like you know me.

524
00:54:16,680 --> 00:54:21,960
I'm your only big brother.

525
00:54:18,960 --> 00:54:21,960
Yeah, what about you?

526
00:54:22,520 --> 00:54:25,520
The reason I saved Ome is because I wouldn't want Ome to be attacked by someone who doesn't erase her. No matter what, I have to take your life.

527
00:54:33,640 --> 00:54:37,760
I see.

528
00:54:34,760 --> 00:54:37,760
I understand. Hey, Kinsuke and Kapaci got confused that Miya did it.

529
00:54:39,880 --> 00:54:42,880
That pocket lamp is the best thing for Bota's digging. There's no way I could get away with it. I'll do it. No way. The arrow did it. What's wrong? Can't you tell me? It's a Capachi bastard. Don't even look. It doesn't even look like you're happy. You're such an idiot.

530
00:55:04,079 --> 00:55:07,079
Why such a lie? Hey, listen to me.

531
00:55:55,960 --> 00:55:58,960
Shi

532
00:56:17,359 --> 00:56:20,359
Fuyao

533
00:56:43,839 --> 00:56:46,839
Uh, it's a large haired conch. I'll just hurry up and do it. I don't have time to explain this to some stupid asshole right now. I hope Cha has a recruitment flow. I'll be waiting for you. Okay, don't forget the man's promise.

534
00:57:09,960 --> 00:57:12,960
Uh, let's do it. Kebo, Kebo.

535
00:57:22,359 --> 00:57:26,280
Uncle, what's wrong?

536
00:57:24,079 --> 00:57:29,280
Kebo, can't you call me touch your sister?

537
00:57:26,280 --> 00:57:29,280
Yeah. A little, a little.

538
00:57:40,160 --> 00:57:45,200
Mr.

539
00:57:42,200 --> 00:57:45,200
Man, we had something we really had to go to.

540
00:57:47,599 --> 00:57:50,839
23

541
00:57:47,839 --> 00:57:50,839
Please take care of the Japanese people. I hope you understand. I'll try to talk to you nicely.

542
00:57:59,319 --> 00:58:02,400
Mr. Gin

543
00:58:00,720 --> 00:58:05,400
Why?

544
00:58:02,400 --> 00:58:05,400
If Yoga lives here, I'm sure he'll come back.

545
00:58:10,559 --> 00:58:13,559
If we know you promise to come back, this is the only place we can kick you.

546
00:58:23,280 --> 00:58:27,920
If you cry, your goodbye will be ruined.

547
00:58:24,920 --> 00:58:27,920
That's right. My wife, Lighty, is missing.

548
00:58:28,960 --> 00:58:31,960
It's so cool.

549
00:58:51,200 --> 00:58:54,200
Ah

550
00:59:10,319 --> 00:59:14,039
Please wait.

551
00:59:22,240 --> 00:59:25,880
Please wait.

552
00:59:26,280 --> 00:59:33,880
It's been a while.

553
00:59:29,160 --> 00:59:36,880
Even if it's only for the first year, please give it a break.

554
00:59:33,880 --> 00:59:36,880
While on a trip, he learned that his feet were set up by the genin who killed Miyagawa. I will definitely be able to show off my legs soon.

555
00:59:43,680 --> 00:59:47,200
As expected

556
00:59:45,000 --> 00:59:50,200
As expected

557
00:59:47,200 --> 00:59:50,200
At that time, I could not have imagined that you had come all the way.

558
00:59:55,440 --> 00:59:58,440
thank you. I heard from Mr. Teki that Mr. Pan also had a lot of trouble.

559
01:00:03,720 --> 01:00:05,960
Nagayoshichi

560
01:00:04,920 --> 01:00:07,799
Huh.

561
01:00:05,960 --> 01:00:09,680
Well then, it's a long-term good place.

562
01:00:07,799 --> 01:00:09,960
I fell into a hole due to a slight injury.

563
01:00:09,680 --> 01:00:12,960
23

564
01:00:09,960 --> 01:00:12,960
I'll be back a day late. The earth will return. How happy my sister must be!

565
01:00:18,160 --> 01:00:21,160
I'm sorry about you, but please do your best with your sister. I apologize again.

566
01:00:26,079 --> 01:00:33,079
But

567
01:00:28,599 --> 01:00:33,079
It's okay. No matter what people say about feet

568
01:00:41,880 --> 01:00:44,880
Sister, the Nagayoshi area is very popular among customers. Nagayoshichi is back.

569
01:00:59,160 --> 01:01:02,160
yes. Nagayoshi, why don't you reply?

570
01:01:16,559 --> 01:01:19,559
To. I'm home.

571
01:01:20,680 --> 01:01:25,400
Sister,

572
01:01:23,119 --> 01:01:27,079
I just kicked it.

573
01:01:25,400 --> 01:01:30,079
Masakichi.

574
01:01:27,079 --> 01:01:30,079
Hey, I got a kick from the ground for a long time. You've lost weight.

575
01:02:02,880 --> 01:02:05,880
It must have been a lot of hard work.

576
01:02:06,640 --> 01:02:11,520
No, that's it

577
01:02:08,520 --> 01:02:11,520
I guess that's why you cut it. Ginjiro of the fire button.

578
01:02:19,440 --> 01:02:22,440
What's wrong, Yoshichi? Why can't you answer? I guess you came home empty-handed.

579
01:02:35,440 --> 01:02:38,440
lie. You're not crazy.

580
01:02:40,119 --> 01:02:43,119
I'm sorry. Please forgive me.

581
01:02:43,160 --> 01:02:50,720
Sorry. I forced myself

582
01:02:45,119 --> 01:02:50,720
Who are you? Ann says it's beautiful.

583
01:02:51,160 --> 01:02:58,079
That's Ginjiro.

584
01:02:55,000 --> 01:03:01,079
Ginjiro: I have no words of apology.

585
01:02:58,079 --> 01:03:01,079
However, I wanted to make sure that he made amends for me, and that I would at least be able to at least pay off tens of thousands of dollars for the sins of my feet.

586
01:03:07,880 --> 01:03:10,200
Sister

587
01:03:31,240 --> 01:03:34,240
Hey, are you okay? If you don't ask me, I'll draw.

588
01:03:34,799 --> 01:03:37,599
Okay,

589
01:03:36,240 --> 01:03:39,640
It's beautiful no matter when I look at it

590
01:03:37,599 --> 01:03:40,599
The boss is not even in the forest.

591
01:03:39,640 --> 01:03:42,920
Let me go up a little bit

592
01:03:40,599 --> 01:03:45,920
stomach. I'm floating here

593
01:03:42,920 --> 01:03:45,920
I wonder.

594
01:03:48,960 --> 01:03:51,960
It seems like he doesn't care about other people's rituals.

595
01:03:53,440 --> 01:03:55,440
Same as always.

596
01:03:55,000 --> 01:03:58,440
Such 3

597
01:03:55,440 --> 01:03:58,440
There's nothing to do downstairs, so I'll go home quickly.

598
01:03:58,559 --> 01:04:01,559
Always from Shirahama's sister gokiiden lol. Now, if you're feeling frustrated, come along with Kinzato.

599
01:04:05,200 --> 01:04:08,200
650

600
01:04:05,880 --> 01:04:11,200
Why don't you arrange the ears and return it to me?

601
01:04:08,200 --> 01:04:11,200
That's ridiculous. Is there such a rational calculation?

602
01:04:11,359 --> 01:04:14,359
I see. I think I'll give it back. Gura couldn't read this guy. If you're a light adult, you're in a good mood today. As promised, I'll take you there.

603
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
interesting. The darkness is overwhelming. Why can't you do it?

604
01:04:28,760 --> 01:04:31,760
Because you're such a good girl. Warm up. a

605
01:04:50,279 --> 01:04:52,720
a.

606
01:04:56,760 --> 01:04:59,920
2

607
01:04:56,920 --> 01:04:59,920
I can't keep it from ham again and again. I swore to Hajime Furudou that I wouldn't hang any icicles, but I can't do that with Mecchi like this. If you kick your heels, tell Chikasuke clearly. From today onwards, Ginjiro will be the Shirahama family's gimmick.

608
01:05:12,880 --> 01:05:15,880
I think it would be a good idea to wash the neck thoroughly and wait. Don't make a single mistake about the factory.

609
01:05:22,760 --> 01:05:25,760
If you know, kick it quickly. Why, why can't you just go over that edge and just turn around and walk out?

610
01:05:36,599 --> 01:05:42,559
Fuck. I'll get back to you soon.

611
01:05:39,559 --> 01:05:42,559
do.

612
01:05:51,720 --> 01:05:56,839
Aha person

613
01:05:53,839 --> 01:05:56,839
Even if I don't have A-nee's permission, I'll be able to stay here as a part of my work. Don't worry about it.

614
01:06:06,039 --> 01:06:10,000
No, just 1

615
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
I really wish you could sit up there and eat the book with me.

616
01:06:10,799 --> 01:06:15,480
No way.

617
01:06:12,480 --> 01:06:15,480
I'll have it then. It's the police. quickly

618
01:06:28,559 --> 01:06:31,559
Sa. quickly

619
01:06:32,000 --> 01:06:35,000
Forget this one. Good.

620
01:06:36,160 --> 01:06:39,160
Choku

621
01:06:42,799 --> 01:06:48,760
What's going on inside my female body?

622
01:06:45,760 --> 01:06:51,760
There must be one. Not bad.

623
01:06:48,760 --> 01:06:51,760
No soil allowed.

624
01:06:56,240 --> 01:06:59,240
law. Have the police recently started catching rats?

625
01:07:00,359 --> 01:07:05,079
There's no way he's not there. There must be one.

626
01:07:03,079 --> 01:07:08,079
Oh, it's close to Kapa.

627
01:07:05,079 --> 01:07:08,079
When did you become a dog?

628
01:07:10,000 --> 01:07:13,279
Who is going to say what happened?

629
01:07:11,720 --> 01:07:16,279
Hitano Ginro 1

630
01:07:13,279 --> 01:07:16,279
They came to arrest him in connection with the palace murder a year ago.

631
01:07:17,000 --> 01:07:22,880
What's wrong? Are you insulting me?

632
01:07:19,880 --> 01:07:22,880
Because what am I doing with the man who did this to me?

633
01:07:24,240 --> 01:07:27,440
That's a lie. That's what he said.

634
01:07:26,000 --> 01:07:30,440
I gave the money back.

635
01:07:27,440 --> 01:07:30,440
If found, it would be considered a financial drug.

636
01:07:30,760 --> 01:07:33,760
It's a spacious house, so please wait until you feel comfortable.

637
01:07:44,520 --> 01:07:47,520
Ah, this is a cut.

638
01:07:54,799 --> 01:07:57,799
sorry. eyes

639
01:07:58,119 --> 01:08:02,279
Isn't it?

640
01:07:59,279 --> 01:08:02,279
That's strange. Please contact me immediately if you see me. Let's pull up.

641
01:08:03,720 --> 01:08:06,720
yes. Please be patient and do as much as you can.

642
01:08:24,080 --> 01:08:27,080
Huh. This guy is a wind dragon. I'll do it then.

643
01:08:32,520 --> 01:08:35,520
U-oh. Ah, ah,

644
01:08:39,480 --> 01:08:42,480
It's dangerous somewhere. Tae, take Yagoro's ship with you later. Na

645
01:08:45,040 --> 01:08:50,080
What? Hey?

646
01:08:47,520 --> 01:08:53,080
Huh. I got 1 piece of crap. So,

647
01:08:50,080 --> 01:08:53,080
Damn you. It remained. Please make sure to erase everything around me. Find it and stand up.

648
01:08:56,279 --> 01:08:59,279
Parent. Mr. Taidakawa came with us.

649
01:09:00,000 --> 01:09:03,960
What? Politics is coming soon.

650
01:09:04,040 --> 01:09:08,880
Yeah, it's already here.

651
01:09:05,880 --> 01:09:08,880
Well, that's good. Mom please come. I feel safe now.

652
01:09:10,279 --> 01:09:13,279
When I saw that you were scared, Kinjiro appeared.

653
01:09:15,960 --> 01:09:18,960
It's dry. If things like this happen, I'll have to rely on my mother's shoes. Even if you're an old woman, you can finally defeat your enemy. No, I've never had eyes like that before.

654
01:09:29,520 --> 01:09:32,520
But I looked up. I can't believe they made such a hole.

655
01:09:32,719 --> 01:09:35,719
I don't know when Kinsuke will intervene, so my sister...

656
01:09:36,359 --> 01:09:38,640
Sorry.

657
01:09:37,279 --> 01:09:41,640
Two people because of my legs

658
01:09:38,640 --> 01:09:41,640
Please do. Winning or losing is something that always hurts in this city. If you don't like that, just stop being a jerk.

659
01:09:47,359 --> 01:09:51,520
Sorry.

660
01:09:48,520 --> 01:09:51,520
Oh, and if I say it again, I'll be fined.

661
01:09:52,520 --> 01:09:55,520
Hey, Naoya was in love with him until the end.

662
01:09:57,640 --> 01:10:00,640
You're a really nice person.

663
01:10:01,159 --> 01:10:04,159
That person is just a close childhood friend of mine, and I hate him.

664
01:10:08,600 --> 01:10:11,600
But he is

665
01:10:13,920 --> 01:10:16,920
I knew how you felt. But there's nothing I can do about it.

666
01:10:21,480 --> 01:10:24,440
Was that so?

667
01:10:25,040 --> 01:10:27,280
I actually

668
01:10:27,159 --> 01:10:30,280
1

669
01:10:27,280 --> 01:10:30,280
I want you to leave this town as soon as possible. Are your legs bothering you?

670
01:10:34,120 --> 01:10:37,120
No, we appreciate your feelings towards us.

671
01:10:39,480 --> 01:10:42,480
But what does it matter?

672
01:10:44,480 --> 01:10:49,679
That being said

673
01:10:46,679 --> 01:10:49,679
When I think about that happening to you every day

674
01:10:54,600 --> 01:10:57,600
Sorry. You can pay any fine you want. Sorry. Thankfully, it's a problem with the feet themselves.

675
01:11:07,800 --> 01:11:14,000
Forgive me if I can't decide my feelings about my feet.

676
01:11:10,679 --> 01:11:14,000
No way.

677
01:11:35,320 --> 01:11:41,280
Uncle Yagoshi,

678
01:11:38,280 --> 01:11:41,280
Hey. Ah, I've been waiting for you. Please go from that ladder. Ah, I know it's disgusting, but if you'd like, I'll be a woman forever.

679
01:12:16,280 --> 01:12:19,280
That's an exaggeration.

680
01:12:29,120 --> 01:12:33,280
Oh,

681
01:12:30,280 --> 01:12:33,280
That's disgusting. Disappear.

682
01:12:37,000 --> 01:12:39,440
Um, uncle,

683
01:12:38,679 --> 01:12:42,440
Eh,

684
01:12:39,440 --> 01:12:42,440
Just do it.

685
01:13:12,960 --> 01:13:15,960
No, no

686
01:13:17,080 --> 01:13:20,080
Oh,

687
01:13:40,239 --> 01:13:43,239
Here we go, here we go. This way

688
01:13:45,639 --> 01:13:48,280
Oh my gosh.

689
01:14:02,120 --> 01:14:07,280
Where is it?

690
01:14:04,000 --> 01:14:07,280
I grew a lot.

691
01:14:37,280 --> 01:14:40,880
Bastard.

692
01:14:37,880 --> 01:14:40,880
Oh, I don't want to kill you. This guy will have a use for me from now on.

693
01:14:44,560 --> 01:14:47,560
Ginjiro, come on, that kind of person.

694
01:14:48,719 --> 01:14:53,320
Hey. I came. Did uncle come?

695
01:14:51,480 --> 01:14:56,320
No, not yet.

696
01:14:53,320 --> 01:14:56,320
Where did Gin-san go?

697
01:14:56,840 --> 01:14:59,840
Gin-san, you have to be with that person as soon as possible. That's why Shinshu is here.

698
01:15:05,159 --> 01:15:09,080
Shinshu.

699
01:15:07,320 --> 01:15:12,080
That child is

700
01:15:09,080 --> 01:15:12,080
You know that, don't you? Please tell me where Mr. Gin is. But now that person is dangerous. Did something happen? Something to Mr. Ginja?

701
01:15:21,159 --> 01:15:27,440
Tell me. Bachan has disappeared.

702
01:15:24,440 --> 01:15:27,440
So that requirement

703
01:15:28,800 --> 01:15:31,800
I can't say. Directly to the person.

704
01:15:34,560 --> 01:15:37,560
Hey there.

705
01:15:39,360 --> 01:15:42,360
I'm sure you know about Jiro. Make sure to give it to Honno Naka. I wish I knew what was written. Don't let the silver bastard read it.

706
01:15:51,520 --> 01:15:54,520
oh yeah. The name of the place where I was eating was begging for money, and I got lost, swinging around. Normally I wouldn't be able to survive, but I often had discussions with the silver bastard.

707
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
That's Mr. Nagayoshi.

708
01:16:14,320 --> 01:16:17,320
I was interested in it because Gin-san asked me to do it.

709
01:16:18,239 --> 01:16:21,239
But Nagayoshi-san would jump out with a body like that. Now, I'd like to ask Mr. Ginjiro about Nagayoshichi.

710
01:16:25,480 --> 01:16:27,639
Tae.

711
01:16:26,199 --> 01:16:30,400
yes.

712
01:16:27,639 --> 01:16:33,400
Hurry up and take the two of you with that letter.

713
01:16:30,400 --> 01:16:33,400
Yes.

714
01:17:08,040 --> 01:17:13,120
What is the recent sunrise?

715
01:17:11,040 --> 01:17:14,679
Sana. Well,

716
01:17:13,120 --> 01:17:17,000
It's after 5:30.

717
01:17:14,679 --> 01:17:20,000
What did you write, uncle?

718
01:17:17,000 --> 01:17:20,000
How boring. The police department is getting fed up. I can eat it as soon as it's warm.

719
01:17:23,280 --> 01:17:28,000
You don't need me.

720
01:17:25,000 --> 01:17:28,000
I see. Well, uncle will take me fishing tomorrow. I'm fine.

721
01:17:31,000 --> 01:17:34,480
Mr. Ginjiro

722
01:17:32,760 --> 01:17:37,480
Yes.

723
01:17:34,480 --> 01:17:37,480
Why that?

724
01:17:45,440 --> 01:17:50,000
They both looked like dicks.

725
01:17:47,520 --> 01:17:53,000
I hate dicks.

726
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
I see. But my precious face before I got married

727
01:17:53,520 --> 01:17:56,719
2

728
01:17:53,719 --> 01:17:56,719
They'll be lined up and covered in shit. Which one can you breathe in from outside?

729
01:19:54,400 --> 01:19:57,360
If you like, Ginjiro

730
01:19:56,440 --> 01:20:00,360
It's a promise.

731
01:19:57,360 --> 01:20:00,360
Let's talk about the long term. Hey, don't sleep. What? I'll have you die with me.

732
01:20:03,159 --> 01:20:08,800
Giza, don't worry about me.

733
01:20:05,800 --> 01:20:08,800
Take even one step. Don't be insane.

734
01:20:09,239 --> 01:20:11,040
What?

735
01:20:09,880 --> 01:20:14,040
Look,

736
01:20:11,040 --> 01:20:14,040
The castle of gold is really tight. I'm happy to see you again as promised.

737
01:20:20,000 --> 01:20:23,000
The actors are different. It's not the curtain that makes me happy now. Slowly after the shift.

738
01:20:25,080 --> 01:20:30,520
I can't be patient for too long.

739
01:20:27,520 --> 01:20:30,520
Still depressed. Well then, let me say it clearly. The guy who did this to Ome's brother doesn't need to be behind the scenes. What is it? This guy is cool. Get it out of your mouth.

740
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
So, do you have any proof of the silver?

741
01:20:48,960 --> 01:20:51,960
Evidence.

742
01:20:54,600 --> 01:20:57,600
That's right, my eyes saw it clearly.

743
01:21:05,400 --> 01:21:08,400
That can't be helped.

744
01:21:09,920 --> 01:21:12,920
Let's give it a kick here.

745
01:21:24,320 --> 01:21:27,320
Hey, are you really going to do it? do. Alda politics. Take that Kapaji cigarette case. Miyagawa gets kicked. I gave it to you in exchange for a flashlight.

746
01:21:47,199 --> 01:21:50,199
It must have been cut down and stolen by some mean-spirited Kapaci. Idiot

747
01:21:54,639 --> 01:21:57,639
Hello. To my surprise, the cigarette case had the characters ``Kudzu Flower no Mokoro'' and ``Kusaga'' carved into it.

748
01:22:00,920 --> 01:22:03,920
Now, what's the point?

749
01:22:04,000 --> 01:22:07,000
As I said, I'm a failure of the White Duke's flower. You should know very well that it's Ginjiro from Fire Button.

750
01:22:18,880 --> 01:22:21,880
This suits you.

751
01:22:50,360 --> 01:22:53,360
Oh yeah.

752
01:23:11,440 --> 01:23:14,440
Do it.

753
01:24:01,600 --> 01:24:04,600
Wait.

754
01:24:05,320 --> 01:24:08,320
Who's doing it?

755
01:24:19,280 --> 01:24:22,280
Waiting for this

756
01:24:28,560 --> 01:24:31,560
Ya

757
01:24:34,080 --> 01:24:37,080
Yaji's temple.

758
01:25:01,800 --> 01:25:07,360
There's nothing left to remember.

759
01:25:04,360 --> 01:25:07,360
Stay strong. But. Just

760
01:25:09,080 --> 01:25:12,239
1

761
01:25:09,239 --> 01:25:12,239
Tsudake-suke and Kapa were all beaten. That's nice. How about that?

762
01:25:18,880 --> 01:25:21,880
Huh. I'll say the wrong thing. I am the man of the future. As soon as you go to the de, have a nose.

763
01:25:30,960 --> 01:25:33,960
I feel lonely having my own pistol.

764
01:26:19,719 --> 01:26:22,719
Ginjiro-san, I just left something to say.

765
01:26:23,040 --> 01:26:26,040
Please don't forget to ask that person.

766
01:26:27,360 --> 01:26:30,360
I won't forget. I will gratefully accept it.

767
01:26:30,840 --> 01:26:33,840
Uncle, let's go back to the theater with me and Nee-chan. Everyone will be waiting for you in the next town. I'm sorry, but uncle can't go with me.

768
01:26:45,960 --> 01:26:48,320
Why?

769
01:26:48,199 --> 01:26:51,320
2

770
01:26:48,320 --> 01:26:51,320
The difference between degree and ha. People swear that they will cut their legs, but they can't do it.

771
01:26:54,040 --> 01:26:59,080
A new person who threw up once is a man who can't take it off for the first time.

772
01:26:59,719 --> 01:27:06,560
Kebo

773
01:27:01,239 --> 01:27:10,639
Hey, grow up. Live straight.

774
01:27:06,560 --> 01:27:10,639
Take care of your sister.

775
01:27:15,920 --> 01:27:23,400
I cut Kosaesan. All of you are welcome.

776
01:27:27,920 --> 01:27:30,920
Uncle, uncle.

777
01:27:41,320 --> 01:27:44,320
Single life

778
01:27:45,159 --> 01:27:51,159
The

779
01:27:47,760 --> 01:27:54,119
I'm dreaming

780
01:27:51,159 --> 01:27:57,320
Even though

781
01:27:54,119 --> 01:28:00,719
The wind

782
01:27:57,320 --> 01:28:00,719
The end of calling again

783
01:28:01,080 --> 01:28:06,600
No

784
01:28:03,760 --> 01:28:06,600
journey

785
01:28:09,760 --> 01:28:12,760
Let's show them that life will never disappear.

786
01:28:20,880 --> 01:28:23,880
Hita



